精品乱码一区内射人妻无码-亚洲中文AⅤ中文字幕在线-免费不卡国产福利在线观看-国产综合无码一区二区色蜜蜜

          產(chǎn)品|公司|采購|資訊

          意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機

          參考價面議
          具體成交價以合同協(xié)議為準
          • 公司名稱北京康拉德科技有限公司
          • 品       牌MOTOVARIO
          • 型       號skf
          • 所  在  地北京市
          • 廠商性質
          • 更新時間2022/3/7 14:33:12
          • 訪問次數(shù)196
          在線詢價收藏產(chǎn)品 點擊查看電話

          聯(lián)系我們時請說明是 智能制造網(wǎng) 上看到的信息,謝謝!

          各種工控產(chǎn)品,工業(yè)配件及歐美進口產(chǎn)品
          skf 530-100166-03 主軸潤滑潤滑油泵
          skf 530-100160-12 變槳潤滑油泵
          意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機
          ATOS RZGO-TERS-PS-010/32 53 油壓傳動閥
          意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機 產(chǎn)品信息

          意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機

          意大利GIVI MISURE    NCS T1   Output TTL – Resolution 1 μm     光柵尺
          意大利GIVI MISURE    NCS T01   Output TTL – Resolution 0.1 μm       光柵尺
          意大利GIVI MISURE    ? AGS    光柵尺
          意大利GIVI MISURE    AGS T   Serial interface SSI - BiSS    光柵尺
          nditions climatiques
          idéales et ne doivent être utilisées que
          dans un but comparatif, dès qu'elles
          peuvent être très différentes des valeurs relevées par mesures effectuées
          dans les conditions réelles.
          Les niveaux de puissance sonore au
          refoulement (Lws4-Oct , Lws(A)4 et
          Lws4), obtenus avec le procédé indiqué ci-dessus, ou calculés au moyen
          du programme Ventil sont des valeurs
          calculées équivalentes à celles mesurées canalisées selon ISO 5136, DIN
          45635 partie 9, BS 848 Partie 2 chapitre 6 ou AMCA 330-97.
          Ces niveaux de puissance sonore
          diffèrent des valeurs canalisées dans
          les conditions de mesure selon AMCA
          300-96 pour la déduction de la ré-
          flexion d’extrémité donnée par bandes
          d’octaves par la formule suivante :
          Se puede obtener valores mas precisos con la aplicación exacta del procedimiento de cálculo descrito en la
          norma BS 848 Parte 2, apéndice G.
          El programa de selección Ventil
          lleva a cabo íntegramente estos cálculos y da la mejor aproximación a
          los resultados.
          Del valor de potencia sonora filtrada
          A, en aspiración o en impulsión, es
          también posible estimar el Nivel de
          Presión (Lps(A)), en condiciones
          acústicas ideales:
          Estos valores de presión sonora presuponen condiciones ambientales
          idealizadas, y deben ser empleadas
          solo a título comparativo, desde el
          momento que pueden diferir mucho
          de los valores que se pueden medir
          en ambientes reales.
          Los niveles de potencia sonora del
          lado de impulsión (Lws4-Oct,
          Lws(A)4 and Lws4), obtenidos con el
          procedimiento arriba indicado, o calculado con el programa de selección
          Ventil, son valores calculados equivalentes a los medidos en conducto
          según ISO 5136, DIN 45635 Parte 9,
          BS 848 Parte 2 Capítulo 6 o AMCA
          330-97.
          Estos niveles de potencia sonora son
          diferentes de los valores en canal en
          las condiciones de medida AMCA
          300-96 por la resta de la reverberación
          extrema, dado, para cada banda de意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機
          octava, por la siguiente formula:
          a) in einem freien, sph?rischen Bereich / en champ libre sphérique / en un campo esférico libre:
          Lps(A) = Lws(A) - 20·log10(d) - 11
          b) in einem freien hemisph?rischen Bereich / en champ libre hémisphérique / en un campo hemisférico libre:
          Lps(A) = Lws(A) - 20·log10(d) - 8
          Hierbei ist d = der Abstand zwischen dem Gebl?se und dem Mikrofon in m.
          Où d = distance entre le ventilateur et le micro en m.
          Donde d = distancia entre el ventilador y el micrófono en m.
          hierbei ist / où / donde:
          fOct die Zentralfrequenz jedes Oktavbandes (63 Hz, 125 Hz...)
          est la fréquence centrale par bandes d’octaves (63Hz, 125Hz…)
          es la frecuencia central de cada banda de octava (63 Hz, 125 Hz ….)
          L die L?nge der Auslassseite des Gebl?ses in m.
          est le c?té du refoulement du ventilateur en m
          es la longitud del lado de la boca de salida del ventilador en m.
          33
          ????
          ????
          ????
          ????
          ? ? ?
          ?
          = ? +
          1.88
          10
          4
          20 293.15
          10 log 1
          f L π
          E
          Oct
          Oct
          Nell’applicazione pratica, è importante
          ricordare che la rumorosità del ventilatore installato può variare anche di
          molto, rispetto ai livelli registrati in
          condizioni di laboratorio.
          Vibrazioni meccaniche alle frequenze
          di rotazione del ventilatore e del motore, oppure alle frequenze di vibrazione interna di quest’ultimo, possono
          facilmente irradiare rumore estraneo
          al ventilatore, generalmente con picchi
          ben definiti in frequenza. La risposta
          meccanica del ventilatore alle vibrazioni indotte è, inoltre, fortemente
          influenzata dalla rigidezza dei supporti
          e del aio di basamento che lo collega al motore.
          Trafilamenti d’aria nei raccordi, o turbolenze generate da griglie di protezione o di diffusione, da protezioni
          della trasmissione o da raccordi nei
          canali possono alterare apprezzabilmente anche il rumore aerodinamico
          a larga banda, e specialmente ad alta
          frequenza.
          Per finire, l’ampiezza della pulsazione
          alla frequenza di passaggio pala può
          cambiare notevolmente, anche di molti decibel, per effetto delle condizioni
          di risonanza che possono verificarsi
          nel canale o nella camera a valle di
          un ventilatore.
          Nella maggioranza dei casi,
          l’incremento di rumorosità a larga
          banda, derivante dalle condizioni di
          installazione reale, è contenuto in
          circa 2 dB. Più difficile è prevedere
          l’incremento di rumorosità che può
          prodursi per effetto delle vibrazioni
          meccaniche, che dipende dalle caratteristiche degli altri elementi meccanici
          impiegati (basamento, motore, pulegge), e l’esatta rumorosità alla frequenza di passaggio pala, che può aumentare o diminuire per effetto dalle
          caratteristiche acustiche dei canali
          connessi al ventilatore.
          The user should remember that the
          sound power level of a fan, as installed
          in practice, could be significantly higher than that measured in laboratory
          conditions.
          Mechanical vibrations at the rotation
          frequencies of the fan and of the driving motor, and at the internal vibration frequencies of the same motor,
          can easily radiate noise which is not
          actually produced by the fan, usually
          showing narrow peaks at well-defined
          frequencies. The mechanical reaction
          of the fan structure to induced vibrations is highly influenced by the stiffness of the base frame, holding together fan and motor.
          Air leakage through the connections,
          or turbulence produced by guards,
          diffuser grids or transition pieces can
          also significantly change the broadband noise spectrum, particularly at
          high frequency.
          As a final note, the actual amplitude
          of the blade passing frequency peak
          can be changed by many decibels as
          an effect of the acoustic resonance
          properties of the duct or plenum connected to the fan.
          In most cases, the broadband noise
          level increase, produced by a reasonable real-life installation, is kept
          within 2 dBW. Much more difficult
          may be the prediction of the noise
          increase produced by mechanical
          vibrations, as this depends on the
          mechanical characteristics of many
          other components (base frame, motor, pulleys and so on), and of the
          blade passing frequency tone, which
          depends on the acoustic properties
          of the duct system.
          34
          Der Anwender sollte sich dabei vor
          Augen halten, dass der Schalleistungspegel eines real eingebauten Gebl?-
          ses in der Praxis erheblich h?her
          liegen kann als bei Messungen unter
          Laborbedingungen.
          Mechanische Schwingungen bei den
          Drehzahlen des Gebl?ses sowie des
          Antriebsmotors und die Vibrationsfrequenzen im Innern des gleichen Motors k?nnen ohne weiteres L?rm abstrahlen, der nicht unmitbar auf
          das Gebl?se zurückzuführen ist und
          üblicherweise eng eingegrenzte Spitzenwerte bei genau definierten Frequenzen aufweist. Die durch induzierte
          Vibrationen ausgel?sten mechanischen Wirkungen für die Gebl?sestruktur werden in hohen Ma?e durch
          die Steifigkeit der Rahmenstruktur
          beeinflusst, in die Gebl?se und Motor
          eingebaut sind.
          Luftverluste durch Anschlüsse bzw.
          Verwirbelungen, die auf Schutzvorrichtungen, Diffusorgitter oder übergangsteile zurückzuführen sind, k?nnen das Breitbandspektrum für den
          L?rm insbesondere bei hohen Frequenzen signifikant ab?ndern.
          Abschlie?end ist zu sagen, dass die
          tats?chliche Amplitude der Frequenzspitzen für die Lüfterbl?tter sich aufgrund der Resonanzeigenschaften
          des Untergrunds bzw. der
          Lüftungskan?le ?ndern kann, an denen das Gebl?se befestigt ist.
          In den meisten F?llen l?sst sich die
          breitbandige Ger?uschpegelzunahme,
          die von einer tats?chlich installierten
          Anlage ausgeht, auf h?chstens 2 dB
          beschr?nken. Sehr viel schwieriger
          ist unter Umst?nden die Vorhersage
          der L?rmzunahme, die auf mechanische Schwingungen zurückzuführen
          ist, da dieser Wert von den mechanischen Kennwerten zahlreicher weiterer Baugruppen (Grundrahmen, Motor, Riemenscheiben usw.) sowie von
          der Frequenz beim Lüfterraddurchsatz
          abh?ngig ist, die von den akustischen
          Eigenschaften der Lüftungskan?le
          bestimmt wird.
          Dans l’application pratique, il est important de noter que le niveau sonore
          du ventilateur installé peut varier énormément par rapport aux niveaux enregistrés dans les conditions de laboratoire.
          Des vibrations mécaniques dues aux
          fréquences de rotation du ventilateur
          et du moteur ou aux fréquences de
          vibration interne de ce dernier, peuvent facilement diffuser des bruits
          étrangers au ventilateur et généralement avec des pics bien définis en
          fréquence. La réponse mécanique du
          ventilateur aux vibrations induites est
          fortement influencée par la rigidité
          des supports et du cadre de base qui
          le relie au moteur.
          Des fuites d’air dans les raccordements ou des turbulences générées par
          les grilles de protection ou de diffusion
          ou par les raccordements des canalisations peuvent altérer considérablement le bruit aérodynamique à larges
          bandes et spécialement à haute
          fréquence.
          Pour finir, l’importance de la pulsation
          de la fréquence du passage de l’aube
          peut également varier considérablement de plusieurs décibels à cause
          des conditions de résonnance produitent dans les gaines ou dans la pièce
          en aval d’un ventilateur.
          Dans la plupart des cas,
          l’augmentation du niveau sonore par
          large bande d’octave découlant des
          conditions d’installation réelle est
          contenue dans environ 2 dB. Il est
          plus difficile de prévoir l’augmentation
          du niveau sonore pouvant se produire
          par effet des vibrations mécaniques,
          qui dépend des caractéristiques des
          autres éléments mécaniques utilisés
          (support, moteur, poulies) et le niveau
          sonore exact à la fréquence de passage des aubes pouvant augmenter
          ou diminuer à cause des caractéristiques acoustiques des gaines reliées
          au ventilateur.
          En la aplicación práctica, es importante recordar que el nivel sonoro del
          ventilador instalado puede variar también mucho respecto a los niveles
          registrados en condiciones de laboratorio.
          Las vibraciones mecánicas a la frecuencia de rotación del ventilador y
          del motor y a la frecuencia de vibración interna de este ultimo, pueden
          fácilmente irradiar ruidos extra?os al
          ventilador, generalmente con picos
          bien definidos en frecuencia. La respuesta mecánica del ventilador a las
          vibraciones inducidas está también
          fuertemente influenciada por la rigidez
          de los soportes y de la bancada que
          lo une al motor.
          Pérdidas de aire en la embocadura,
          o turbulencias generadas por rejillas
          de protección o de difusión, de protecciones de la transmisión o de empalmes en el conducto pueden alterar
          apreciablemente también el ruido aerodinámico en banda alta y especialmente a alta frecuencia.
          Para terminar, la amplitud de la pulsación a la frecuencia de paso de pala
          puede cambiar notablemente, incluso
          de muchos decibelios, por efecto de
          las condiciones de resonancia que
          pueden verificarse en el conducto o
          en la cámara que sigue al ventilador.
          En la mayoría de los casos, el incremento del nivel sonoro en banda alta
          derivadas de las condiciones de instalación real está comprendido en
          cerca de 2 dB. Mas difícil es prever
          el incremento de nivel sonoro que
          puede producirse por efecto de las
          vibraciones mecánicas, que dependen
          de las características de los otros
          elementos mecánicos empleados
          (bancadas, motor, poleas), y el nivel
          sonoro exacto a la frecuencia de paso
          de pala, que puede aumentar o disminuir por efecto de las características
          acústicas de los conductos conectados al ventilador.
          35
          Zona di normale impiego
          Il diagramma di funzionamento dei
          ventilatori AT è diviso in tre zone da
          due righe rosse parallele alle linee di
          efficienza costante. Le due righe rosse
          delimitano la zona di normale impiego
          del ventilatore (al centro) dalla zona
          di stallo (in alto a sinistra) e dalla
          zona di bassa pressione (in basso a
          destra). Un dimensionamento corretto
          del ventilatore porta ad avere il punto
          di funzionamento entro la zona di
          normale impiego e, preferibilmente,
          sulla linea di massima efficienza o
          lievemente più a destra.
          La scelta di una grandezza di ventilatore che comporta un punto di funzionamento nella zona di bassa pressione è sconsigliata: in queste
          condizioni, infatti, non solo si ottiene
          un’efficienza scarsa, ma il ventilatore
          può produrre forti e fastidiose oscillazioni della pressione erogata. Per
          correggere un dimensionamento di
          questo tipo, occorre scegliere un ventilatore di grandezza maggiore oppure
          un ventilatore binato.
          La scelta di un ventilatore con il punto
          di funzionamento nella zona di stallo
          è preferibilmente da evitarsi: anche
          in queste condizioni il ventilatore è
          scarsamente efficiente e produce una
          pressione fluttuante ed una forte componente di rumore a bassa pressione,
          che incide scarsamente sul valore del
          livello di potenza sonora totale filtrato
          A, ma che può rivelarsi assai fastidioso. Il problema può essere agevolmente prevenuto scegliendo un ventilatore di grandezza più piccola o
          passando ad un ventilatore a pala
          rovescia.
          Le curve di funzionamento dei ventilatori sono estese fuori della zona di
          normale impiego con lo scopo di agevolare la diagnosi degli impianti, in
          fase di messa in opera, ma le prestazioni dei ventilatori in queste condizioni sono soggette a notevoli incertezze, dovute anche all’influenza del
          sistema connesso al ventilatore.
          Normal operating area
          The performance diagram of AT fans
          is divided into three areas by two red
          lines, parallel to the constant efficiency
          lines. The two red lines separate the
          normal operating area of the fan (in
          the middle), from the stall region (topleft area) and from the low-pressure
          region (bottom-right area).
          An appropriate selection of the fan
          size gives an operating point within
          the normal operation area of the fan,
          and, ideally, on or slightly right of the
          best efficiency line of the fan.
          A fan size selection producing an
          operating point in the low pressure
          area of the diagram should preferably
          be avoided: in fact any fan operating
          under these conditions is not only
          highly inefficient, but may be also
          beat annoyingly, because of the strong
          pressure fluctuations. To rectify such
          a selection, a larger fan size or a twin
          fan should be used.
          A fan size selection with the operating
          point in the stall region should be
          carefully avoided; any fan operating
          under these conditions is again scarcely efficient and generates a fluctuating pressure and a high noise level
          in the lower frequency octaves, which
          will give little contribution to the Aweighted total noise level, but may
          be highly intrusive. Such a fan choice
          can be easily rectified, selecting a
          smaller and faster turning fan size;
          alternatively, a backward inclined fan
          should be substituted to a similarly
          sized AT forward curved one.
          The performance curves of the AT
          fans have been extended outside the
          normal operation range to assist with
          troubleshooting at system start-up
          time, but fan performance in these
          conditions is subject to increased
          uncertainty, depending also on the
          influence of the air system connected
          to the fan.
          36
          Normaler Betriebsbereich
          Das Leistungsdiagramm von ATGebl?sen wird durch zwei rote Linien,
          die parallel zu den Linien für die Wirksamkeitskonstante verlaufen, in drei
          Bereiche untergliedert. Die beiden
          roten Linien trennen den normalen
          Betriebsbereich eines Gebl?ses (in
          der Mitte) vom Abrei?bereich (oben
          links) und dem Unterdruckbereich
          (unten rechts).
          Eine geeignete Gr??enauswahl für
          das Gebl?se entspricht einem Arbeitspunkt, der innerhalb des Bereichs
          für den Normalbetrieb liegt und idealerweise auf oder etwas rechts von
          der Linie für die beste Wirksamkeit
          des Gebl?ses liegen soll. Eine Gebl?-
          seauswahl, die zu einem Arbeitspunkt
          im Unterdruckbereich des Diagramms
          führt, sollte vorzugsweise vermieden
          werden: unter derartigen Bedingungen
          ist der Ventilator nicht nur wenig effizient, sondern erzeugt auch
          schwankenden Druck, der jedoch
          stark und sehr l?stig sein kann. Um
          einen derartigen Fehler zu beheben,
          sollte ein gr??eres Gebl?se oder ein
          Zwillingsgebl?se eingesetzt werden.
          Besonders ist darauf zu achten, dass
          die Gebl?sewahl nicht zu einem Arbeitspunkt im Abrei?bereich führt:
          auch unter derartigen Bedingungen
          ist der Ventilator nicht nur wenig effizient, sondern erzeugt auch
          schwankenden Druck und einen
          hohen Ger?uschpegel in den unteren
          Oktaven; dies tr?gt zwar kaum zum
          gesamten Ger?uschpegel einer für A
          gerichteten Anlage bei, kann jedoch
          sehr l?stig sein.
          Der Fehler l?sst sich problemlos durch
          Einsatz eines kleineren Gebl?ses beheben; alternativ k?nnen Ventilatoren
          mit rückw?rtsgekrümmten Schaufeln
          eingesetzt werden. Die Leistungskurven für AT-Gebl?se wurden über den
          normalen Betriebsbereich hinaus verl?ngert, um bei der Fehlersuche
          w?hrend des Anlaufs der Anlage
          behilflich zu sein; Gebl?seleistungen
          unter diesen Bedingungen sind jedoch
          auch deshalb sehr unsicher, weil die
          mit dem Gebl?se verbundene
          Lüftungsanlage hier ebenfalls die
          Parameter beeinflusst.
          Zone d’utilisation normale
          La courbe de fonctionnement des
          ventilateurs AT est divisée en trois
          zones par deux lignes rouges parallè-
          les à la ligne de rendement constant.
          Les deux lignes rouges délimitent la
          zone normale d’utilisation du ventilateur (au centre) de la zone de perte
          de vitesse (en haut à gauche) et de
          la zone de basse pression (en bas à
          droite). Un dimensionnement correct
          du ventilateur amène à avoir un point
          de fonctionnement entre la zone
          d’utilisation normale et de préférence
          sur la ligne de rendement maximum
          ou légèrement plus à droite.
          Le choix d’une taille de ventilateur
          comportant un point de fonctionnement dans la zone de basse pression
          est déconseillé à cause du faible rendement, ainsi que de la grande incertitude des performances. Pour corriger un dimensionnement de ce type,
          il faut choisir un ventilateur de taille
          supérieure ou un ventilateur double.
          Le choix d’un ventilateur ayant un
          point de fonctionnement dans la zone
          de perte de vitesse est de préférence
          à éviter: aussi tout ventilateur fonctionnant dans ces conditions est non
          seulement peu efficace mais produit
          aussi une pression fluctuante et une
          forte composante de bruit à basse
          pression qui influe faiblement sur la
          valeur du niveau de puissance sonore
          totale filtrée A. Choisir dans ce cas
          un ventilateur de plus petite taille ou
          passer à un ventilateur à aubes inclinées vers l'arrière.
          Les courbes de fonctionnement des
          ventilateurs sont étendues hors de la
          zone d’utilisation normale dans le but
          de faciliter le diagnostic des installations en phase de montage, mais les
          performances des ventilateurs dans
          ces conditions sont sujettes à
          d’importantes incertitudes, d?es aussi
          à l’influence du système relié au ventilateur.
          Zona normal de empleo
          El diagrama de funcionamiento de los
          ventiladores AT está dividido en tres
          zonas por dos líneas rojas paralelas
          a las líneas de rendimiento constante.
          Las dos líneas rojas delimitan la zona
          de empleo normal del ventilador (en
          el centro) de la zona crítica (en alto
          a la izquierda) y de la zona de baja
          presión (abajo a la derecha). Un dimensionamiento correcto del ventilador lleva a tener el punto de trabajo
          dentro de la zona de funcionamiento
          normal, y preferiblemente sobre la
          línea de máximo rendimiento o ligeramente a la derecha.
          Se debe evitar la selección de tama?o
          de ventilador que comporta un punto
          de funcionamiento en el área de baja
          presión: de hecho un funcionamiento
          del ventilador en estas condiciones
          no solo da poco rendimiento sino
          puede también ser molesto por los
          fuertes fluctuaciones de presión. Para
          rectificar tal selección se debe usar
          un tama?o mas grande o un ventilador doble.
          Se debe poner cuidado en evitar la
          selección de un ventilador con el punto de trabajo en la zona crítica: también en estas condiciones el ventilador
          es escasamente eficiente y produce
          una presión fluctuante y una fuerte
          componente de ruido a baja presión
          que incide escasamente sobre el valor
          del nivel de potencia sonora total
          filtrado A, pero que puede convertirse
          en muy fastidioso. El problema puede
          ser fácilmente prevenido seleccionando un ventilador de un tama?o inferior
          o pasando a un ventilador de palas
          hacia atrás.
          Las curvas de funcionamiento de los
          ventiladores se extienden fuera de la
          zona de funcionamiento normal con
          el fin de facilitar el diagnóstico de las
          instalaciones en fase de puesta en
          marcha, pero las prestaciones de los
          ventiladores en estas condiciones
          están sujetas a notables incertidumbres debidas también a la influencia
          del sistema conectado al ventilador.
          37
          Tolleranze
          I ventilatori AT di tutte le taglie, hanno
          prestazioni aerauliche, e rumorosità
          in condizioni di prova secondo AMCA
          300-96, tali da rientrare nelle tolleranze indicate nella norma DIN 24166,
          Classe 2.
          Certificazione delle prestazioni
          Nicotra S.p.A. certifica che i ventilatori
          serie AT, nelle versioni singole S, SC,
          C, AR, e TIC, sono autorizzati a portare
          il Marchio AMCA. Le prestazioni indicate a catalogo sono basate su prove
          e procedure in accordo con il documento AMCA 211, e soddisfano i requisiti del Programma AMCA per la
          Certificazione delle Prestazioni. Il
          Marchio di Certificazione AMCA si
          applica alle sole prestazioni aerauliche.
          Le prestazioni aerauliche nel funzionamento in installazione “A” (a Bocca
          Libera) e quelle delle versioni binate
          G2L, SC2, G2C e G2C-C2, nonché
          delle versioni trinate G3C e G3C-C2
          non sono certificate AMCA.
          Prestazioni dei ventilatori binati G2
          Le prestazioni di un ventilatore binato,
          ovvero di una versione identificata
          dal prefisso "G2", si calcolano, a partire
          dal corrispondente punto di lavoro di
          un ventilatore singolo, applicando le
          formule sotto elencate.
          Le prestazioni così calcolate non sono
          certificate AMCA.
          I limiti massimi di velocità e potenza
          ammessi per i ventilatori binati sono
          diversi da quelli relativi ai ventilatori
          singoli di analoga costruzione. Per i
          limiti delle versioni binate, si consulti
          la tabella “Limiti di impiego” a pag. 55.
          Tolerances
          All sizes of AT fans have air performance and sound power levels, as
          measured according to the AMCA
          300-96 standard, within the tolerances
          allowed by the DIN 24166 standard
          for Class 2.
          Certified Ratings
          Nicotra S.p.A. certifies that AT fans
          of the S, SC, C, AR, and TIC versions,
          shown herein, are licensed to bear
          the AMCA Seal. The ratings shown
          are based on tests and procedures
          performed in accordance with AMCA
          publication 211 and comply with the
          requirements of the AMCA Certified
          Ratings Program. The AMCA Certified
          Ratings Seal applies to air performance ratings only.
          Air performance with Installation type
          “A” (with free outlet) and that of twin
          and triple versions, in any installation
          type, is not AMCA Licensed.
          Performance of twin fan units G2
          The performance of twin fan units,
          identified by the “G2” code, can be
          calculated, starting from that in the
          corresponding operating point for a
          single fan, with the following formulas.
          Fan performance so calculated is not
          AMCA Licensed.
          Speed and power limits for AT twin
          fan units may be different from those
          of similarly built single-impeller versions. The appropriate performance
          limits for AT twin fan versions can be
          found in the table “Operational
          Limits”, on page 55.
          - pressione / pressure : Pb = P x 1
          - portata / volume flow rate : Qb = Q x 2
          - potenza assorbita / impeller power: Wb = W x 2,15
          - numero di giri / fan speed : Nb = N x 1,05
          - rumorosità / Lws : Lwsb = Lws + 3 dB
          38
          Toleranzen
          Alle Gr??en der AT-Gebl?se verfügen
          über Durchsatzleistungen und Schallleistungspegel, die laut Messung
          gem?? der Norm AMCA300-96 innerhalb der Toleranzen liegen, die laut
          DIN 24166 für Anlagen der Klasse 2
          zul?ssig sind.
          Bescheinigte Leistungsdaten
          Nicotra S.p.A. bescheinigt, dass die
          hier dargeslten AT-Lüfter des Typs
          S, SC, C, AR, und TIC von der AMCA
          zur Führung ihres Siegels zugelassen
          sind. Die dargeslten Einstufungen
          beruhen auf Prüfungen und Verfahren,
          die gem?? AMCA Druckschrift 211
          durchgeführt wurden und den Erfordernissen eines von der AMCA zugelassenen Einstufungsprogramms entsprechen. Das entsprechende AMCA
          Siegel gilt nur für die Luftdurchsatzleistungen.
          Der Luftdurchsatz bei Anlagen des
          Typs “A” (ohne Luftführungselement
          am Auslass) und die von den Zwillingsversionen G2L, SC2, G2C, G2-C2,
          sowie Drillingsversionen G3C und
          G3C-C2 verfügen nicht über eine
          AMCA-Zulassung.
          Leistungsdaten für Zwillingsgebl?-
          seeinheiten G2
          Die Leistungsdaten für Zwillingsgebl?se, die durch das Pr?fix "G2“
          gekennzeichnet sind, lassen sich ausgehend von den entsprechenden Werten für den Arbeitspunkt eines Einzelgebl?ses anhand folgender Formeln
          berechnen.
          Für die Messung von Gebl?seleistungen nach diesem Verfahren liegt keine
          AMCA-Lizenz vor.
          Die maximal zul?ssigen Drehzahl und
          Durchflu? bei Zwillingsventilatoren entsprechen nicht denen von Einzelventilatoren bei analoger Bauweise. Zur Errechnung des Limits für Zwillingsgebl?se
          ziehen Sie bitte die Tabelle "Anwendungsgrenzen" auf Seite 55 zu Rate.
          Tolérances
          Toutes les tailles des ventilateurs AT
          ont, en conditions d’essais selon
          AMCA 300-96, des performances
          aérauliques et des niveaux sonores
          qui peuvent rentrer dans les tolérances indiquées dans la norme DIN
          24166, Classe 2.
          Certification des performances
          Nicotra S.p.A. certifie que les versions
          simples S, SC, C, AR et TIC des ventilateurs de la série AT sont autorisés
          à porter la Marque AMCA. Les performances indiquées au catalogue sont
          basées sur des essais et procédures
          en accord avec le document AMCA
          211 et répondent aux demandes du
          Programme AMCA pour la Certification des Performances. La Marque
          de certification AMCA s’applique aux
          seules performances aérauliques.
          Les performances aérauliques en fonctionnement installation “A” (Bouche
          Bée), celles des versions doubles
          G2L, SC2, G2C et G2C-C2 et celles
          des versions triples G3C et G3C-C3
          ne sont pas certifiées AMCA.
          Performances des ventilateurs doubles G2
          Les performances d’un ventilateur
          double, identifié par “G2” se calculent
          à partir du point de fonctionnement
          correspondant à un ventilateur simple
          en appliquant les formules ci-dessous.
          Les performances ainsi calculées ne
          sont pas certifiées AMCA.
          Les limites maximum de vitesse et de
          puissance admis pour les ventilateurs
          doubles sont différentes par rapport à
          celles des ventilateurs simples de construction analogue. Pour les limites des
          versions doubles, se reporter au tableau
          "Limites d'utilisation", à la page 55.
          Tolerancias
          Todos los tama?os de ventiladores
          AT tienen prestaciones aerólicas y de
          nivel sonoro en condiciones de prueba
          según AMCA 300-96, dentro de las
          tolerancias permitidas por la norma
          DIN 24166, Clase 2.
          Certificación de las Prestaciones
          Nicotra S.p.A. certifica que los ventiladores de la serie AT, en las versiones
          simples S, SC, C, AR, y TIC están
          autorizados para llevar el sello AMCA.
          Las prestaciones indicadas se basan
          en pruebas y procedimientos de
          acuerdo con el documento AMCA 211
          y cumplen con los requisitos del Programa AMCA para la Certificación de
          las Prestaciones. El sello de certificación AMCA se aplica solo a las prestaciones aerólicas.
          Las prestaciones aerólicas con funcionamiento en instalación tipo “A”
          (a boca libre) y de los versiones dobles G2L, SC2, G2C y G2C-C2 y triples
          G3C y G3C-C2 no están certificadas
          AMCA.
          Funcionamiento de ventiladores
          dobles G2
          Las prestaciones de un ventilador
          doble, o sea las versiones identificadas por el prefijo “G2”, se calculan a
          partir del correspondiente punto de
          trabajo de un ventilador simple, aplicando las fórmulas abajo indicadas.
          Las prestaciones así calculadas no意大利GIVI MISURE    電磁尺    
          意大利GIVI MISURE    ? MTS    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS M   Pole pitch 2+2 mm   Pr    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS P   Pole pitch 1+1 mm   Pr    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS I   Pole pitch 2.54+2.54 mm   Pr    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS H   Pole pitch 5+5 mm   Pr    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS E   Pole pitch 10+10 mm   Pr    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS S   Pole pitch 6.25+6.25 mm   Pr    電磁尺
          意大利GIVI MISURE    MTS C   Pole pitch 20+20 mm   Pr    電磁尺

           

          關鍵詞:光柵尺
          同類產(chǎn)品推薦
          在找 意大利MOTOVARIO , TS71B4 0,37 230/400-50 B14 MV電機 產(chǎn)品的人還在看
          返回首頁 產(chǎn)品對比

          提示

          ×

          *您想獲取產(chǎn)品的資料:

          以上可多選,勾選其他,可自行輸入要求

          個人信息:

          Copyright gkzhan.com , all rights reserved

          智能制造網(wǎng)-工業(yè)4.0時代智能制造領域“互聯(lián)網(wǎng)+”服務平臺

          對比欄



          都安| 蓬安县| 高州市| 凤台县| 临沭县| 庆阳市| 宣城市| 乐安县| 霍山县| 桃源县| 和田县| 玉龙| 井研县| 酉阳| 阿坝| 黄大仙区| 海原县| 高邑县| 泉州市| 无锡市| 年辖:市辖区| 怀集县| 洱源县| 乌拉特后旗| 水城县| 绩溪县| 略阳县| 会昌县| 浦城县| 翼城县| 晋城| 马关县| 洛宁县| 沈阳市| 平邑县| 锡林郭勒盟| 柳林县| 靖江市| 福安市| 铅山县| 永济市|